В русском языке есть слова, которые долгое время сохраняются в словарях, но почти не встречаются в повседневной жизни. Они имеют ясное значение и историю. Тем не менее в новостях и современных книгах их почти не используют. Чаще всего это слова узкой тематики или устаревшие термины. Иногда их вытеснили синонимы, и слово осталось на обочине языка.
Редкие слова заинтересовали лингвистов и любителей слов. В этой подборке — именно такие слова. К каждому дано простое объяснение происхождения и значения.
Супряга
Слово пришло из праславянских корней, связанных с глаголом запрягать. В словарях супряга определяется как форма крестьянской взаимопомощи. Несколько бедных хозяйств объединяли скот и инвентарь для совместной обработки земли. Встречается у Шолохова в тексте «Тихий Дон». В советское время супряга применялась для восстановления хозяйств, а с началом коллективизации значение уменьшилось.
Экстемпорале
Термин пришел из латыни и в буквальном смысле значит сделанное без подготовки. Раньше так называли письменные переводы с латинского или древнегреческого, которые делали экспромтом. В гимназиях XIX века экстемпорале проводили регулярно. После реформ конца XIX века этот вид упражнений стал редким и затем почти исчез.
Виндикация
Слово пришло из латыни и связано с правом требовать возвращение собственности. В современном языке виндикация — юридический термин. Он обозначает истребование вещи собственником через суд от лица, незаконно владеющего ею. Ударение в слове на третий слог.
Парестезия
Термин пришел из латинской медицины. Парестезия обозначает необычное или ложное чувство — онемение, покалывание, «мурашки», жжение. Это состояние возникает без внешнего раздражителя. В быту его сравнивают с ощущением после того, как отлежал руку или ногу.
Один этноним — восемь судеб: почему татары на самом деле не один народ, а уникальная мозаика
Каувер
Слово заимствовано из английского. Так называют регенеративный теплообменник для доменной печи, названный по имени изобретателя. По сути каупер нагревает воздух, который подается в печь. В литературе аппарат упоминается у Куприна в повести «Молох», пишет автор Дзен-канала «Татьяна Кузнецова | Говорим грамотно и уверенно!»
Экзерсис
Заимствование от французского слова, обозначающего «упражнение». В русский язык термин вошел в XIX веке. Экзерсис — это специальное тренировочное упражнение для развития техники. В балете экзерсис используют у станка и на середине зала. В музыке под экзерсисом понимают технические упражнения для инструмента или голоса. В публицистике слово иногда служит для ироничной оценки умственных упражнений.
Пассеизм
Слово пришло из французского и в словарях имеет пометку «книжное». Пассеизм означает склонность к прошлому, нежелание принимать современность. Это больше, чем просто симпатия к старине; пассеизм часто предполагает отстранение от настоящего. В литературе этот мотив проявлен в романе Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».
Грифонаж
Термин пришел из французского и буквально значит каракули. Грифонаж — беглые наброски, которые делают машинально, например, на полях тетради. Такие рисунки встречались у Пушкина и других авторов. В современной психологии грифонаж изучают как способ улучшить внимание и креативность. Исследования показывают, что рисунки во время лекции могут помочь лучше запомнить материал.
Редкие слова не исчезли совсем. Они сохраняются в справочниках и тексте классиков. Иногда одно из таких слов может точно передать мысль или добавить штрих к рассказу. Если нужно, можно обратиться к словарю и найти слово, которое давно ждет своего часа.
Читайте также
- Настоящие имена известных русских писателей, в которые трудно поверить
- Фамилии-географы: чем казачьи фамилии отличаются от обычных русских