Башкирия или Башкортостан, – таким вопросом задаются жители 4-х миллионной республики уже нескольких десятков лет. С соседями все понятно – там Татарстан и на устах, и в документах. «Татария» особо не используют. Но вот у нас «Башкирия» и «Башкортостан» равноценные названия, которые используются в зависимости от контекста. Почему? Башкирия – классический вариант на русском языке. Эту территорию издревле называли таким образом в русских летописях. Башкортостан – это исконно тюркское название территории, где «стан» по-персидски означает «страна». Несмотря на споры люди сходятся в одном – важен контекст использования слова: по-русски – Башкирия, на башкирском и в официальной речи правильней – Башкортостан. – В официальной речи следует употреблять название «Башкортостан», вне официальной – любой из 2 вариантов в зависимости от контекста, – пишет пользователь под ником Волен де Морт. При этом он призывает журналистов в новостях, когда речь идет об успехах, достижениях республики – писать «Башкортостан». И наоборот: при распространении информации с негативным окрасом использовать «Башкирия». – При многократном и длительном повторении данная практика обретет силу правила, которому инстинктивно будут следовать новые пользователи, – пишет он. Сомнительно, но спасибо за совет. Другие пользователи согласны с тезисом Волан де Морта о важности контекста: – Башкортостан – официальное название, а Башкирия – это разговорный термин. – На русском языке правильно будет «Башкирия», а по-башкирски – Башкортостан. А что думаете вы по данному вопросу? Вы говорите «Башкирия» или «Башкортостан»? Свои мнения пишите в комментарии.