«Выбор алфавита - это не только выбор шаблона написания. Сегодня Казахстан не отстает от веяний времени, соседние страны также выбрали латинскую графику, 90 процентов информации в мире публикуется на латинице. Как известно, кто владеет информацией, у того развивается наука и технология. Переход казахского языка на латиницу - один из ключевых этапов духовной модернизации», - заявил Токаев порталу «Sputnik Казахстан». Токаев отметил, что переход будет осуществляться плавно и поэтапно. В пример он привел газету «Егемен Казахстан», одна из страниц которой выходит полностью на латинице. Также президент заявил, что некоторые общественные организации и фирмы Казахстана в своей деятельности используют латинскую графику. «Также будет учитываться общественное мнение, преимущества и упущения при применении алфавита», - подчеркнул глава государства. В октябре 2017 года первый президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о поэтапном переводе алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года. Тогда же был утвержден алфавит казахского языка на латинской графике из 32 букв. Для восьми звуков будет использоваться специальный значок – апостроф. Впервые Назарбаев предложил перейти на латиницу в 2012 году, упомянув об этом в стратегии «Казахстан–2050». Тогда же он отметил, что переход вовсе не означает отказа от русского языка. По мнению президента, Казахстану снова нужен латинский алфавит, соответствующий современным технологиям и коммуникациям. Кандидат филологических наук, доцент Башкирского государственного университета Искандер Саитбатталов рассказал, насколько актуальна латиница в наше время и что изменится, если переход все-таки осуществится. - Перевод алфавитов тюркских языков на латинскую графику - давно обсуждаемый вопрос. Сторонники латинизации считают, что она будет способствовать более успешной интеграции носителей тюркских языков в глобальный культурный и научный контекст, а также взаимному сближению тюркских народов. Практика 90-х годов прошлого века показывает, что каждая страна вводит собственный вариант латиницы, поэтому вторая цель не достигается. Смена алфавитной основы языка - дорогостоящий и длительный проект: необходимо переиздание большого объёма литературы, переподготовка преподавателей, журналистов, редакторов и т.д. Она также может привести к разрыву культурной традиции, так как восприятие текстов на других алфавитах будет затруднительно. Казахстан подходит к реформе алфавита достаточно взвешенно, переход планируется в несколько этапов, что позволяет прогнозировать успех данного мероприятия, - считает эксперт.