Несмотря на то, что в настоящее время идут активные споры об отмене обязательного изучения башкирского языка, он не только используется в жизни, но и активно проникает в интернет-среду. Многие носители башкирского языка хотели бы комфортно общаться в соцсетях и искать информацию на своем родном языке. Раньше это было невозможно, но теперь виртуальная жизнь пользователей из Башкирии заметно улучшилась. И все благодаря программисту и специалисту по интерактивному дизайну Ильдару Киньябулатову, человеку, который подарил людям башкирскую клавиатуру, раскладку и интерфейс «Вконтакте» на башкирском языке. Ильдар – координатор сообщества «Башкирские проекты», состоящего примерно из 50 обычных энтузиастов: переводчиков, дизайнеров и разработчиков сайтов, которым небезразлична судьба башкирского языка и культуры в целом. Активной группе помогают больше четырех тысяч волонтеров из разных уголков мира. Два главных инновационных проекта – «виртуальная» клавиатура и электронная башкирская библиотека «Китаптар». Ильдар Киньябулатов – Как вы пришли к созданию клавиатуры на башкирском языке? Что вас к этому подтолкнуло? – Моя деятельность началась с самого обычного случая. Подарил отцу планшет. Он сразу задал вопрос: «Как установить башкирскую клавиатуру?». Я стал искать в Интернете готовую программу и понял, что ничего нужного нет. Меня это очень задело. Буквально за пару дней нашел базу, связался с разработчиком, подготовил раскладку, и мы вместе создали наш первый тестовый вариант. – В чем особенность клавиатуры? В каких системах ее можно установить? – Первые две версии башкирской клавиатуры уже устарели, их разрабатывали иностранные специалисты из Китая и США в 2013–2014 году. На сегодняшний день у нас работает третья версия раскладки для мобильных устройств, она появилась осенью прошлого года. Сначала вышла версия для Android, а затем – для IOS. Как-то мы написали о своей идее в службу поддержки Microsoft, там шло голосование за лучший проект. Затем подключили пользователей, чтобы они нас поддержали, и в итоге клавиатура на нашем родном языке появилась в мобильной версии Windows. Похожим способом в Грузии возникла клавиатура на грузинском языке. Уникальность нашей последней обновленной клавиатуры заключается в том, что взаимодействуют сразу и русский, и башкирский языки. Как мы заметили, люди пользуются ими одновременно. Мы наложили башкирский алфавит на русский и ввели подсказку слов. То есть если вы начнете вводить слово «Салам» («Привет» – прим. авт.), то клавиатура сама покажет правильное правописание и исправит слово. Также при вводе слов она предлагает продолжение фразы и понимает, на каком языке вы набираете текст. Особенностью панели является и то, что она запоминает фразы и слова, которые пользователь употребляет чаще всего, и при следующем наборе будет предлагать их снова, – объясняет программист. Удивительно, но все проекты координатора Ильдара Киньябулатова реализуются только собственными силами: их не поддерживает ни государство, ни спонсоры. Единственное, что вызывает трудности, – привлечение волонтеров. Ведь люди находятся в других городах и даже странах, и объединить их, допустим, в какую-то некоммерческую организацию не получится. Отсюда и невозможность участвовать в государственных грантах. По словам программиста, им часто приходилось бы выбирать: тратить драгоценное время на очередной проект или поиск программы, в которой можно получить финансирование. – Создание электронной библиотеки «Китаптар» –логичное продолжение вашего дела. В чем смысл этого сайта, как устроена библиотека в сети? – Создание башкирской библиотеки в Интернете началось в 2014 году. Когда закрылась одна из обычных библиотек, мы объявили сбор средств среди посетителей и собрали 40 тысяч рублей. На них купили ценные редкие книги, которые затем оцифровали. Кроме этого, мы искали книги на башкирском языке или посвященные Республике Башкортостан во всех аспектах. В следующем году создали пробный сервис. На данный момент мы тестируем третью версию сервиса. В сентябре она будет доступна для всех пользователей и порадует их новыми функциями: возможностью зарегистрироваться, читать книги прямо с сайта, создавать свою собственную библиотеку в личном кабинете, делиться книгами с друзьями или добавлять свои. Огромным плюсом станет улучшение интерфейса. Также заработает мощный и хороший поиск, который будет находить нужное произведение в считанные секунды. А немного позже появятся подборки книг. Конечно, пока что люди не приходят на наш сайт сразу. Обычно они вбивают какой-то кусок из произведения в поисковик и уже оттуда попадают к нам. – Каковы результаты поисков? Сколько книг уже переведено в электронный вид? – За 2016 год наш сайт посетили 60 тысяч человек. В среднем один пользователь заходит 4-5 раз. Сегодня для чтения доступны 1 600 книг, из них больше 60 % на башкирском языке, остальные связаны с видными деятелями нашего региона или республикой в целом, – рассказывает молодой человек. Кстати, в настоящее время Ильдар работает в московском стартапе – руководит дизайном проектов для управления фермерским хозяйством. В фирме создаются специальные программы, например спутниковые снимки для отслеживания состояния полей или расчета погоды на пашне. – Пожалуй, еще одним очень важным проектом является башкирская версия «Вконтакте». Знаете ли вы язык в совершенстве сами? – Знаю башкирский на разговорном уровне: как раз в процессе создания «Вконтакте» приходилось активно общаться на родном языке, мне кажется, я ушел даже чуть глубже. Региональную версию «Вконтакте» мы создали в 2014 году. Добавляли перевод слов, разработчики вставляли их в интерфейс. На примере этой соцсети хотели отработать компьютерную филологию: многих стандартных фраз, которыми башкиры пользуются в быту, просто не было. Сейчас есть словарь в несколько тысяч слов. – Как вы относитесь к отмене обязательных уроков башкирского языка в школе? Скажется ли это на использовании диалекта в Интернете? – Я считаю, что такие инициативы для Башкирии – это плохо. Ведь по Конституции республика является двуязычной, да и не должно быть ущемления никаких языков вообще. Государственные программные документы несовершенны и могут ударить по носителям языка: если у молодого поколения не будет возможности изучать язык, то такое нововведение скажется на башкирском сегменте Интернета негативно. Пока что использование диалекта в Интернете усиливает внимание к башкирскому языку и необходимости его изучения. Ведь башкирский «Вконтакте» сейчас используется активно. – Поделитесь вашими планами. Чем вы будете заниматься дальше? – У нас есть большая карта возможных проектов, чем мы могли бы заниматься. Например, детский проект для изучения родного языка или улучшение Google-переводчика с русского на башкирский и обратно. Ведь у Google большой прорыв в сфере переводов, мы к ним приглядываемся. Вопрос об активном старте еще не поднимали. Технологических сложностей у нас нет – нам нужно привлекать больше волонтеров. И тогда статус башкирского сегмента в Рунете будет высоким.