Госдума во втором и третьем чтении одобрила закон, который ограничивает использование иностранных слов в случаях, когда русский язык используется как государственный, сообщает РБК. В соответствии с законом русский язык как государственный должны использовать в своей работе органы власти и чиновники и для делопроизводства в организациях любых фирм. Исключением станут слова, которые не имеют аналогов в русском языке и список которых содержится в нормативных словарях. В декабре прошлого года прошло первое чтение закона. В пояснительной записке сообщалось, что принятие закона даст возможность завершить «правовое оформление статуса русского языка как государственного языка». Документ вносит такие понятия, как «нормативные словари, нормативные грамматики и нормативные справочники, фиксирующие нормы современного русского литературного языка», а также даст возможность создать контроль над качеством подготовки «единого корпуса» грамматик, словарей, справочников. Перечень нормативных словарей правительство примет на основании предложений правительственной комиссии по русскому языку. Закон, который одобрили в третьем чтении, вводит поправки в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», в котором будет говориться, что государственным языком России русский является «как язык государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации». Кроме иностранных слов также при использовании русского языка как государственного употреблять слова и выражения «не соответствующие нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани)». Иностранные слова нельзя употреблять и «при оформлении адресов отправителей и получателей телеграмм и почтовых отправлений», которые пересылаются по России и при почтовых переводах денег. Напомним, что Андрей Назаров сообщил, что фонду по сохранению и развитию башкирского языка выделят дополнительное финансирование из бюджета Башкирии в размере 1,2 млн рубле, а в последующем размер выделяемых Жительница Уфы указала на неточность в переводе названия одного из торговых центров столицы Башкирии. В двух республиках – Башкортостане и Татарстане на родительских собраниях родителям раздали документы на подпись – согласия на обучение их детей языку. Председатель Госкомитета Башкирии по молодежной политике Яна Гайдук поспорила с нефтекамцем о русском языке.