Книга «Урал-батыр» опубликована в Израиле на иврите. Об этом сегодня, 22 декабря, рассказали в соцсетях представители Исполкома Всемирного Курултая башкир. Прозаический перевод башкирского народного эпоса на иврит подготовил уроженец Башкирии Равиль Садыков, дополнив его также и своими иллюстрациями. Книга уже официально продается в крупнейших израильских книжных магазинах, а также все желающие могут ее приобрести через Интернет. По словам Равиля Садыкова, работа над переводом эпоса «Урал-батыр» на иврит велась четыре года. «Я люблю свой родной башкирский народ и считал своим долгом сделать что-то полезное для него. Не скажу, что работа была легкой — были и трудности, но радует то, что книга увидела свет. Текст написан доступным языком, но я максимально старался придерживаться оригинала», — пояснил Равиль Садыков. Он надеется, что народный эпос поможет жителям этого государства лучше узнать башкир. Книга «Урал-батыр» уже прошла сертификацию в институте языка на соответствие литературным нормам иврита, так что издание соответствует всем стандартам израильского государства. А тем временем Равиль Садыков уже работает над переводом на иврит башкирских народных сказок и тоже мечтает опубликовать их в Израиле. Для справки Равиль Садыков родился в Уфе, окончил школу №20. Его отец Ахметшариф родом из Нуримановского района, он воевал в годы Великой Отечественной войны. Мать по имени Махмуда - археолог. Сам Равиль Садыков пишет рассказы и статьи. Он проживает со своей семьей в Иерусалиме с 1992 года. Сейчас он руководит там тюркским объединением, принимает участие в организации сабантуев и событий и старается всячески пропагандировать национальные обычаи башкир.